文章摘要
民族学学术著作外译模式——基于《中国北方民族萨满教研究》英译实践
  
中文关键词: 民族学  萨满教  三者在场  翻译
英文关键词: 
基金项目:国家社会科学基金中华学术外译项目“中国北方民族萨满教研究”(14WZ J001)阶段性成果。
作者单位
梁艳君 马慧芳  
摘要点击次数: 712
全文下载次数: 98
中文摘要:
      文章基于《中国北方民族萨满教研究》英译实践,以文学文本的翻译为参照系统,坚持民族学学术著作翻译应遵循以“信”为本和“深度翻译”的原则,阐述了多元文化语境下作者(民族学家)、译者和目的语专家之间互动关系及其各自发挥的作用,认为三者在场模式对实现译文文本符合目的语文化语境及其学术规范,为学术思想的有效传播供提供了质量保证。
英文摘要:
      
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭

敬请关注!

码上扫一扫